头条新闻

异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你居然还没听过!,日本做爱

俚语,在一般语言中扮演着无足轻重的人物。一个能把一门外语说的跟native speaker相同的外国人肯定是一名俚语高手,不信?来来来,咱们拿中文举个比如。

假如你想伪装一名90后互联网年代新青年,你必定就要懂什么是B站,hold住,给跪了这类词。或者说最基本的,人家说来大姨妈的时分你应该理解是什么意思。

今日咱们就教给咱们一些英文俚语,学会了这些,你说起英文来就更走心啦!

1. kick ass 了不得

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good.

A: 哇!你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

B: Yep. I just kick ass.

B: 是的! 我便是凶猛!

“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,还许小婉有「凶猛、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如或人放你鸽子,你很气,就能够说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「凶猛」用时,就像上面例句相同用。

kick ass 还可作「打败或人的意思」。比如或人一贯在某方面比你强,总算有一天你比他凶猛了,你就能够说:”Hahaha…I kicked your ass.”。觉得 “ass” 太刺耳的人,就用 “butt” 吧!

2. Kiss ass 拍马屁

A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

B: I don’t know, but you can kiss my ass.

B: 不知道,不过你能够亲我的屁屁(凑趣我)。

「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家便是这样用,就照着「亲」吧!

“cheat” 除了做弊外,还有「不忠实」的意思。

3. XYZ 查看你的拉链

Hey, man. XYZ.

老兄啊! 查看一下你的拉链吧。

“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表明(台湾则用打勾表明)。这个选项的动作就叫”Check”, 也便是这儿的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 便是 Zipper 啰!

4. Hit the road. 上路了。

A: Do you want to come in for some tea?

A: 你要不要进来喝个茶呢?

B: No. I’m running late. I really need to hit the road.

B: 不了。我快迟到了,得上路了。

“running late” 是快迟到了的意思。

“Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。比如或人每周去健身房三次,你就能够说 “He hits the gym three times a week.”。

“I really need to hit the road.” 还能够用说成”I really need to get going.”。

5. hang out 和朋友在一同

A: I don’t know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

A: 不知道最近 Jack 怎样搞的。他常常口出恶言。

B: Well, that’s just what you get from hanging out with the wrong crowd.

B: 嗯,交错了朋友便是这样啊!

“hang out” 是和朋友一同做一些事。看电影、逛街、谈天都算。也不限指异性朋友。

6. click (两人)合得来

I really like talking to her. I think we two really click.

我很喜爱和她说话。我觉得咱们两个蛮合得来的。

好玩的字吧! 不过 click 不用定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也能够用。

7. suck 差劲;糟透了

A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45 minutes.

A: 知道吗? 咱们刚好错失公车了,下一班(车)还要四十五分钟才会来。

B: That sucks.

B: 真逊!

“suck” 是「差劲」的意思。 “That movie sucks.” 是「那部电影真是糟透了」的意思。

8. catch some Zs 小睡一下

A: Excuse me. I have to catch some Zs.

A: 抱愧! 我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.

B: 我认为你才刚睡醒。爱睡虫。

漫画里的人睡觉,不是都画”Z,Z,Z…”来表明吗? 这儿的 “catch some Zs” 便是这样来的。”I have to catch some Zs.” 也能够说”I have to take杨阿苗新居 a nap.” 或 “I need to snooze.”。

9. take a dump 上大号

A: Would you mind closing the door? I’m trying to take a dump here.

A: 你可不能够把门关起来呢? 我正在上大号。

B: Well, learn to lock the door next time.

B: 那么下次学会把门锁起来吧!

“dump” 是「丢掉」的意思,「丢」什么不用我解说了吧?

「我要上厕所」(大小号都相同) 能够说 “I need to use the restroom.” 或简略地说 “I need to go.”。

10姐妹恋. crank up 把声量调大

A: Hey! The volume is too low. Why don’t you crank it up some?

A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?

B: No problem.

B: 没问题。

这儿的「声量调大」也能够说 “turn it up”。意思是相同的。

cranky 则是描述人浮躁、 易气愤。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今日怎样这么简单气愤? 发作什么事了吗?

11. Shoot! 说吧!有屁快放!

A: I’ve got a question for you.

A: 我想请问你一个问题。

B: Shoot!

B: 说吧!

“Shoot!” 除了当「说吧!」外,许多女孩子也用它来替代 “Shit!”,由于觉得后者听起来不雅观。

12. Give it a shot! 试试看!

A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though.

A: 要是我能够赢了这项竞赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

B: Give it a shot! You’ll never know.

B: 试玄灵界试看啊! 没试怎样会知道!

“cool” 是「很棒」的意思。 “You’ll never know.” 是「你不知道(会怎样样」的意思。

13. Got you! (骗、吓…)到你了吧!

A: My sister just now called and said she’s moving in with us.

A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟咱们一块儿住。

B: What?

B: 什么!

A: Got you!

A: 受骗了吧!

“Get you” 是「(骗、吓、玩弄…)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想玩弄我,趁我正要把画具收到柜子里时遽然把柜子的门关起来,想趁机把我的手夹住, 成果我闪得快,使他的恶计失利,我便哈哈地对他说:”Haha.. You didn’t get me.”。

14. no-brainer 不用花脑筋的事物

A: How do you use this program? It looks quite complicated.

A: 你怎样样用这个软件呢? 看起来蛮杂乱的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer.综漫之蔷薇花香的隐秘 Let me show you.

B: 不会! 表面有时是会哄人的。这个东西其实很简单(不用花脑筋的)。我玩给你看!

“Looks can be deceiving.” 是「表面有时是会哄人的」的意思。或许你的竞赛对方把自己举高,体现出很凶猛的姿态,你的朋完美优惠顾客出售体系友就能够说”Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”来安慰你。

15. work one’s butt off 很努力地(做一件事)

A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day.

A: 我不敢信任我的汗水就这样丢掉了!我今日整天辛辛苦苦都在搞这个!

B: What happened? Computer crashed?

B: 怎样啦? 计算机宕了吗?

发现美语里不少白话都跟”butt”(屁屁)有关,像 “kick ass”、”kiss ass”。 这儿的”work one’s butt off” 也是。还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔!

16. push around 唆使(或人)

A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic.

A: Gary, 你想你是不是能够把这个陈述重写一遍。我并不是很喜爱那个主题。

B: Hey, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this.

B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指派我喔!

「把一个人推来推去」应该和「指派」很简单联想吧!

17. brush off 不睬;默视

A: Have you talked t雅思诚o Mr. Lambert about Ian’s obscene speech towards you?

A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?

B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

B: 有! 但他悄悄带过(不睬),好象他觉得那并没有什么!

“brush away(aside)” 也是「不睬」的意思。如”He brushed aside our ob大闹涵芬楼jection.”(他无视咱们的对立)。

18. boss around 颐指气使

A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project.

A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一同做集体作业。

B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

B: 唉呀! 我传闻他很爱指派人的。

“boss around” 和 “push around” 都是「指派人」异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱的意思。说一个人爱命令人也能够说”He is very bossy.”。

19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

A: 你猜怎样了? 首要我门的车爆胎了,现在我的举动电话又没电了。

B: Oh, boy!

B: 唉!

“flat tire” 是「爆胎」的意思」。

“Oh, boy!”是美国人用的一种感叹表明词句。不用问他们为什么不说 “Oh, girl” 仍是其他,由于他们也不知道。

20. bound to 必定

A: Dan forgot his map?

A: Dan 忘了带地图了吗?

B: Yep! And he’s bound to lose his way.

B: 是的! 他铁定要走失了。

“bound to” 是必定的意思。 「你死定了!」就能够说 “You’re bound to die.”。

21. all set 都预备稳当

A. Is my car ready yet?

A: 我的车好了吗?

B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set.

B: 是的! 咱们只要把这份「文书作业」完结,你就一切都预备稳当了!

我到修车厂提领我的车的时分,付完修车费后,老板对我说”O.K. You’re all set.”。成果一脸怀疑地看着他说”Pardon?”。老板便浅笑的向我解说那是表明我的车现已都修好了,我现已一切都完结了。有时,你到超市买东西, 买完要付帐时,店员也会对你说”Are you all set?”。意思是问你是否想买的东西都找到了。

“paper work” 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。

22. dirty wo司屹川乔楚rk 鄙俗的作业;厌烦的作业

A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work.

A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了,剩下来的「下贱的作业」就交给我了。

B: (It) Sounds good to me.

B: 听起来不错!

“go ahead” 在美语中很常用,除了「进行去做」的意思,还有其它的用法,今后再看。

“dirty work云托邦集团” 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑,室友出去游览一去不回(并不是死掉),却不来电话,也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气 炸了,就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸,然后把他室友的东西搬到其他当地去了,这个房东作的便是这儿说的 “dirty work” 了。

23. cop 差人

A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

B: I’ve already called 911. The cops should be here any time.

B: 我现已报警了。差人应该随时会来。

美国人在白话里很少用 “policeman” 来表明「差人」。这儿报警的电话号码是 “911″ 。有时分,美国人也用 “911″ 来表明「紧迫的事」。

24. spooky 玄;可怕的

A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!

A: 我昨夜梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今日早上,他穿著和他昨夜在我梦里穿的相同的衣服进来。

B: That’s spooky!

B: 真玄!

“spooky” 便是一些所谓的鬼魅、太恰巧而令人觉得「恐惧」的意思。

25. Say cheese. (照相时)笑一个

美国人照相时喜爱露齿而笑,试着讲 “cheese” 这个字,你的牙齿是不是显露来了呢?咱们我国人在照相时说“茄子”大约便是源出于此吧。

26. eat 使困扰;使不高兴

A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning.

A: 什么事让你不高兴呢? 你整个早上都不说话。

B: I bombed in my final exam.

B: 我的期末考砸了!

“What’s eating you?”是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰,致使整个人不大对劲,就能够用这句话来问他,究竟发作什么事了。

“bomb” 是个很有意思的字,由于能够表明「彻底的失利」,也能够表明「做得很好」。要看其时的景象来决议。

27. jazz (something) up 让(一件事物)变得风趣些

A: What do you think of this?

A: 你觉得这怎样样?

B: It’s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

B: 有点闷。或许你能够加点图让它变得生动风趣些。

“jazz (something) up” 是使一件本来或许有点烦闷的事故得风趣些。比如有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事,妄图让咱们从昏倒中醒来,就能够说”He tried to jazz the meeting up.”。

28. My hands are tied 我力不从心

A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

A: Chapman 先生,我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。

B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework tod居家通干线单号查询ay. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.

B: 一切的分数都必须在礼拜五前交到办公室(校园),所以你今日必定要有你的作业。这是校园的规则,我力不从心。

“My hands are tied.” 在这儿并不是真实「手被绑起来」的意思,而是指「没办法」的意思。比如电话响了,你很忙不能接,也能够说:”Can you get i异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱t? My hand are tied.” (我很忙,你能接一下吗?” 。

29. love handles 游泳圈、胖的腰围

A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to.

A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我能够抓着觉得很烦。

B: I think I look fine, my dear.

B: 亲爱的,我觉得我看起来很好啊!

30. maxed out 累惨了

A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out.

A: 我这星期作业七十个小时。我真是彻底累坏了。

B: 70 hours? I’d be dead if I worked this hard.

B: 七十个小时? 我要是作业这么多,我必定会死了

“max” 是「极限」的意思。用”maxed out” 来表明一个人累惨了应该是蛮恰当的哦!

31. If You Snooze, You Lose! 假如你不注意,就错失良机了。

A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it.

A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。

B: There’s no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!

B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最终一块。你没快点举动,时机(此指蛋糕)就没了啊!

有些闹钟上面有一个让你能够在闹钟响后,再小睡一下的按键。这个按键就叫”snooze”。所以”If you snooze, you lose.” 就变成 「假如你贪睡(不注意)的话,你就不会赢了。」的意思。念念看,是不是押韵呢?

32. jerk one’s chain 烦(某)人

A: Hey! Can I ask you another question?

A: 我可不能够再问你一个问题呢?!

B: Stop jerking my chain. I’m trying to study here.

B: 不要再烦我了! 我要念书!

“jerk one’s chain” 是一个蛮风趣的俚语。假定你脖子上有条链子,有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下,你是不是觉得很烦呢? “Stop jerking my chain.” 便是”Leave me alone.” 不要吵我的意思。

33. have a cow (俚语)十分气愤

A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!

A: 我跟我妈说我会到深夜二点才回家,她气炸了。

B: Duh!

B: 废话!(怎样会不气愤?)

不知道为什么会用”have a cow” 来表明「很气愤」。实际上,”have kittens” 也是相同的意思喔!

“Duh!” 是美国人用来表明「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时分要有一种attitude,有点像说中文的「废话!」那样的口气。

34. knock it off! 停手!(不要再做某事)

A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.

A: Tim, 你中止好吗? 你的李艺贤歌声几乎要我的命!

B: Hey! You’re rude.

B: 嘿! 你怎样那么没礼貌啊!

“Knock it off!” 是叫(或人)中止做某事的意思,与 “Cut it out!” 和 “Stop it!” 都是相同的意思。

35. my ass 才怪!(表明激烈的质疑)

A: Honey, this is going to be my last cigarette. I’m not gonna smoke again, I promise.

A: 甜心,这将是我最终一根烟。 我跟你确保,我绝不会再抽烟了。

B: This is going to be your last cigarette, my ass.

B: 这会是你的最终一根烟? 头啦!

“my ass” (本意:我的屁屁)翠青蛇为什么是暴毙王是一个用来表明对对方所说的话激烈的不信任的用语。很像中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在”ass”前加个”little”,而成”my little ass”(我的小屁屁),也蛮心爱的。

36. big tim异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱e 十分;很;大大地

A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o’clock.

A: 唉呀! 糟了! 我彻底忘了我和 Anderson 太太二点钟的约。

B: You know she’s gonna complain about that big time, don’t you?

B: 你知道她会跟你诉苦一番的吧?

“big time” 也是蛮常听到的一个白话。它的意思就相当于 “very much” ;”extremely”。

耶努门窗

前有”Got You!”(骗到你了吧!)一词。假如你跟你的朋友开了一个很大的打趣,成果他真的被你唬得一楞一楞的,你就能够很满意地对他说: “I got you big time.” (我把你骗得杂乱无章的吧!)。

37. the man (the Man) 大哥;凶猛的人

A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.

A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了!

B: You’ve got it taken care of just like that? You’re the man.

B: 你这样(一会儿)就搞好了啊!大哥真是凶猛!

“You’re the man!” 这个白话蛮心爱的。并且目标不用定要是男生,只要是有人作了一件很凶猛的事,你就能够好象很崇拜地拍拍他(她)的膀子说:”You’re the man.”(美国人说这句话说,常常会把”man”这个字的尾音拉的长长的,听起来很心爱!)。

电影保卫战警(Speed)第一集里就有一段是扮演女主角 Annie 的 Sandra Bullock,凭着她的勇气与机敏,救了整部公车里的人,那时车上的一个乘客就很感谢地向这位女英雄夸道:”You’re the Man!”。

38. on the nose (时刻的)整点;彻底

A: What time is it, honey?

A: 甜心! 现在几点啦?

B: It’s six pm on the nose.

B: 晚上六点整。

“on the nose” 除了其时刻整点外,还有「彻底」(= exactly) 的意思。比如你的心思被一个朋友看透了。你就能够对他说:”Your guess was right on the nose.” (你的猜想彻底正确。)

39. on the spot 让(或人)在压力下作决议;当场

A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?

A: 那爱太痛抖音么…Hubert,你说咱们该待在这儿,仍是走掉呢?

B: Hey! Don’t put me on the spot. How should I know?

B: 嘿! 别让我一个人作决议呀! 我哪知道啊!

幻想这样的景象: 一群人在等迟迟还不呈现的李四,合理咱们正在烦恼究竟要不要再等下去时,遽然有一个人问你「咱们该持续等仍是走了呢?」,这时世人的眼光集合在你的身上, 必定让你异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱让你觉得压力很大。这种相似被揪出来成为焦点的感觉,便是这儿的”be put on the spot”。

“on the spot” 的另一个用法是「当场」的意思。比如你送车进厂检修,修车厂的人找到问题后,马受骗场帮你把车修好,就算”They fixed your car on the spot.”

40. Way to go! 作得好!加油!

Daisy, keep your hands up… Way to go. Very good.

Daisy, 双手坚持举高… 便是这样! 很好!

“Way to go.” 是”That’s the way to go.” 的缩写,是用来通知一个人他作得很好,请持续坚持。有一点像中文里的「加油!」的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都能够听到的俚语哦!

41. armpit 脏而令人不舒服的当地

A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time 异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱you cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回清扫房间(子)是什么时分哇?

B: The last time my mom was here.

B: 前次我妈来的时分。

“armpit” 其实是「腋窝」的意思。或许对美国人来说,这个当地是「汗水」、「尘垢」集合的当地,所以在俚语里, “armpit” 就被用来描述「脏的令人不舒服的当地」吧,传闻欧洲的女孩子是不刮腋毛的,不过在美国,女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。

42. buns 屁屁

A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

B: I’m not. I just like the skirt she’s wearing.

B: 我没有呀! 我仅仅喜爱她穿的那件裙子。

“bun” 本来是「圆形面包」的意思,不过二个「圆形面包」(buns) 一同是否跟屁屁看起来有点像呢?

还有一个很有意思,也是由”bun”的形状衍生而来的俚语是”have a bun in the oven”。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」,不过它真实的意思是指「怀孕」。

所以当要表明「Sally 正在怀孕中」, 咱们就能够说”Sally is having a bun in the oven.”,这个应该在形状上和意义上都蛮恰当的喔!

43. pissed (off) 十分气愤

A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你气愤 Nancy 是由于她太久才还你录像带吗?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

B: 不是。我借给她我最喜爱的带子,成果她在上面录东西。那倒真的让我很气愤。

“pissed off” 是「很气愤」的意思, 在程度上要比 “angry” 激烈。”I’m so pissed off at you.”,便是「我对你很气愤」的意思。

“piss” 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这儿也能够看出来这不是个很典雅的词语,即便许多人都用,并且包含女生。但严格地说,假如是在需求 “watch your language”(当心你说的话)的当地,你仍是不要用的好。

44. kick back 轻松歇息

A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累,要是现在能够在海滩放轻松歇息歇息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!

忙了一个礼拜,周末到了,总算能够暂时什么都不想,躺在沙发上,喝杯咖啡、看看自己喜爱的书或是听听音乐、看看电视等,像这样「放轻松」便是这儿说的”kick back and relax”。还有一个词组叫 “lay back”, 它的意思也是「放轻松」的意思。

45. okay 不错的

A: How do you like your new roommate?

A: 你喜爱你的新室友吗?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜爱他。他这个人不错。

“okay”、”all-right” 和 “decent” 都是指「不错的」的意思。一般用来描述人的时分,有暗指和对方并不算熟识,但大致上说来,对方还算是个蛮不错的人。

“okay” 还有一个用法是指一个东西的质量还能够(在可接受的范围内),但不算十分十分好(excellent)。比如常常咱们或许会由于预算的联系,买了一个或许 不是咱们最想要的物品,但总算是自己觉得还能够的。

这时假如朋友问咱们:「你买了什么样的电视啊?」(比如),咱们就能够在答复他们品牌后,再补一 句:”Well, it’s not exactly my dream TV, but it’s a decent one.” (嗯,尽管不算是我愿望中的电视,不过也不错啦!)。

要注意珠海海怡湾畔明达山庄的是,上面这个用法是用在描述「事物」的时分,用”decent”来描述「人」时,并没有暗示对方不是最好的意思喔!

46. shake a leg 从速

A: All the furniture in the store is on sale today?

A: 店里一切的家具全都减价卖出吗?

B: Yeah. The whole place is packed. You’d better shake a leg before it’s all gone.

B: 是呀! 整个当地(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前从速去。

“shake a leg” 并不是「抖腿」的意思,尽管大部份由于严重或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿,用”shake(shaking) one’s legs” 来表明抖腿却是能够的。

总归,”shake a leg” 是「从速」(hurry)的意思。

不仅仅「人」的满能够用”packed”来描述,停车场里满满是车也能够用,你开进停车场里,发现放眼望去一个停车位都没有,你就能够说”Oh, man. The whole parking lot is packed.”。

47. pull one’s leg 开打趣

A: Did Richard really go to Italy this summer?

A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗?

B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?

B: 哪有或许? 他仅仅跟你开打趣的,你还确实啊?

这也是一个跟「腿」有关的词语。或许”pulling one’s leg” 看起来很简单令人联想到中文里的「扯后腿」,不过它却是「开打趣」的意思。

不知道为什么,”pulling one’s leg” 和「扯后腿」的意思对美国人是彻底无法联想在一同的。他们却是会用”trip one up”(把或人绊倒的意思)来描述像「扯后腿」这样的做法。

48. booboo 过错

A: How异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱 did you do on the exam?

A: 考试考得怎样样?

B: Oh, you won’t believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess wha魏碑口诀t? I ended up getting five booboos. I’m kicking myself for that.

B: 噢! 你不会信任的。我起先悉数异国色恋浪漫谭,英语学了这么多年,这60条俚语你竟然还没听过!,日本做爱答对了。后来决议又跑回去改了一下。你猜怎样样了? 我成果错了五题。我怪死自己了。

咱们常常不都这样吗? 再钟响前决议改一下答案,成果反而错了。于是就很气自己,想踢自己的屁屁吗?

49. dynamite 极佳的;风险的

A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave.

A: 嘿! 老兄! 做得不错喔! 你刚刚的介绍(体现)很棒喔!

B: Thank you.

B: 谢谢!

“dynamite” 本来是「炸药」的意思,不过白话里边有把它当作描述词「很好」的意思,就像上面的例句相同。例句里的”some”在白话里有「相当地」的意思。

当然,”dynamite色霸全国”还有跟「炸药」有关的意思,也便是「风险的」的意思,比如有一件事是你肯定不应该提起的,不然或许有什么不胜的结果,旁人或许会提示你:”Don’t talk about it. It;s dynamite.”。

50. lame 差劲的

A: How did you like that movie?

A: 你喜不喜爱那部电影?

B: That movie was so lame. I didn’t even stay through the whole film.

B: 那部电影真是太差劲了,我乃至没看完。

“lame” 本来有「跛脚的」、「不高超的」的意思。不过白话里常把它拿来描述「很差劲」的意思。跟”suck”的意思很像。

要注意是,”lame” 是「描述词」,”suck” 是「动词」。假如要把例句中的”That movie was so l性爱小说下载ame.” 换成用动词 “suck” 的话,能够说成”That movie really sucked.”。

为咱们引荐中考微信订阅号:zhongkao010、及高考微信订阅号:gaokao010,每日推送中学生信息,资讯多多,快来重视。

咱们好,我是心理专家,从事教育职业。供给个人微信号,愿帮助您把孩子教育的更好。微信号:13041088122。

相关文章